Freut Euch und Singt (BK)

£9.00

In stock

Wild Goose Songs from the Iona Community (Glasgow & Iona, Scotland)

John L. Bell, Graham Maule & others

ed. Mark S. Burrows

This collection (which means ‘Rejoice and sing’) contains German translations of 100 songs, for one to four voices, some with piano accompaniment and original English language texts. Commissioned by choral groups from the Protestant Churches in the Rhineland, and edited by Mark S. Burrows.

This first major German language collection of German translations of WGRG songs includes We Cannot Measure, Take This Moment, Inspired by Love & Anger, The Summons/ Will You Come And Follow Me? and many others. It is published by Strube Verlag of Munich.

It is available in the UK from the Wild Goose Resource Group (www.wildgoose.scot) and from the Community’s bookshop on Iona for German speaking visitors to the island.

 

(2015)

127 pages

Strube Edition 6782

 

Category: Tags: ,

Contents

(For a pdf of the book index, with both original & German translation titles, click here)

PREISEN
Freut euch und sing (Sing and be glad)
Gottes Reich, es kommt (Malembe, Dem.Republic of Congo)
Ich sing ein Liebeslied (I will sing a song of love)
Gott lädt uns ein / Amen (God welcomes all/ Amen, S.Africa/ Scotland)
Ich sing dem Herrn ein Morgenlied (I owe my Lord a morning song)
Gott in seiner Ewigkeit (When our God walked the earth)
Gott, komm umgib uns (God to enfold you)
Jenseits aller Namen (God beyond all names)
O Gott, du bist mein Gott allein (O God, you are my God alone)
Ja, Gott, du bist gut (Know that God is good)
Ich liebe ihn (I love the Lord)
Freuet euch! (Shout for joy!)
Gott, den wir ehren (God beyond glory)
Lobet Gott für den heil’gen Grund (Praise God for this holy ground)
Vor uns liegt der neue Morgen (God’s graceful moment)
Singt dem Herrn ein Lied der Freude (Sing to God with joy)
Singt für den Ruhm des Herrn (Sing for God’s glory)
Will den Herren preisen (I will always bless the Lord/ Ps.34)
Der Tag kommt zu Ende (Now that day is done)

BEKENNEN
Gutes ist stärker als Böses (Goodness is stronger than evil)
Der ist einer unter uns (There is one among us)
Gott erschtaunt uns (Who would think that what was needed/ God’s surprise)
Weihnachten naht schon (Christmas is coming!)
Euer Herz verzage nicht (Let your restless hearts be still)
Der Herr von allem (The Lord of all)
Christ erstand als alles tot schien (Christ has risen)
Osterabend (Easter evening)
Ja, heute erwach ich (Today I awake)
Schau auf (Look up and wonder)
Der Herr ist mein Licht (The Lord is my light)
In Christus leben (In Christ we live)
Wir sind ein Lieb (One is the body)
O schmeckt und seht (O taste and see)
Feindin der Gleichgültigkeit (Enemy of apathy)
Schau Gott in seiner Ewigkeit (The God of all eternity)
Gott unsre Mutter (Mothering God)
Grosser Anfang ohne Ende (Ageless God)
Grosser Gott und Herr dieser Welt (O great God and Lord of the earth)
Himmel auf Erden (Heaven on earth)
Jesus Christus, mitten unter uns (Jesus Christ, here among us)
Mein Hirte ist der Herr (My shepherd is the Lord)
Man kann nicht messen, wie du heilst (We cannot measure how you heal)
Seht, ich bin bei euch (Lo, I am with you)

ERNEUERN
Komm, heiliger Geist (Come Holy Spirit/ Veni Sancte Spiritus/ LFB)
Geduldig warte ich auf Gott (I waited patiently for God)
Der Ruf (Will you come and follow me?/ The summons)
Das Lied zum Abendmahl (The song of the supper)
Jesus will uns heut’ begegnen (Jesus calls us)
Wir brechen Brot (We shall break bread)
Brot und Wein gegeben (Bread is blessed and broken)
Komm Herr, sei zu Gast (Come, Lord, be our guest)
Im Wandel (The mind of God)
Solang wir leben (When we are living, Mexico)
Dein Wille geschehe bei uns (Mayenziwe, S.Africa)
Der Schatz (The treasure)
O Gott, du setzt ein Mass und Ziel (O God, you made us all unique)
Hör mich, Herr (Hear me, Lord, and draw near)
Die Stimme Jesu sprach zu mir (I heard the voice of Jesus say)
In dunkler Nacht (In this darkness)
Meine Seele strebt zu dir (I lift my soul to you, O God)
Nimm den Tag (Take this moment)
Kommt zu mir (Come to me)

HANDELN
Der Geist ist uns nah (God’s Spirit is here)
Der Diener (The servant)
Jesus ruft, ihm zu begegnen (Jesus calls us here to meet him)
Der liebe Gott ist da (The love of God comes close)
Inspiriert von Wut und Liebe (Inspired by love and anger)
Jesus Christus wartet (Jesus Christ is waiting)
Komm mit mir (Come with me / Hamba Nathi, S.Africa)
Dass die Wahrheit uns befreit (The truth that sets us free)
O Herr, mein Gott (O Lord my God)
Setzen wir auf Krieg (If the war goes on)
Vom Herrn bin ich gesandt (Sent by the Lord am I, Cuba)
Was du gibst, wollen wir nehmen (We will take what you offer)
Wunder, die uns hier umgeben (All the wonder that surrounds us)
Auf dem Weg zur Freiheit (Travelling the road of freedom)
Was ich hab, gebe ich (I will give what I have)

LITURGISCHE LIEDER
Halleluja, Südafrika (Alleluia, S.Africa)
O, singet dem Herrn (O come, let us sing)
Kyrie/ Maurs (Kyrie/ Maurs)
Kyrie eleison/ Bridget (Kyrie eleison/ Bridget)
Christus, Gottes Lamm (Behold the Lamb/ EOA)
Du Gottes Lamm (O Lamb of God/ Constantine)
Ehr und Preis dem Vater (Sing to God with gladness)
Ehre und Dankbarkeit und Lob (Glory and gratitude and praise/ CAYP)
Her’ sei dir Gott (Deo gratias/ TIOAU)
Gloria, gloria, gloria (Gloria, Argentina/ M&G)
Gloria in excelsis, 2 (Gloria 2/ CAYP)
Heiliger, heiliger, heiliger/ Kentigern (Holy, holy, holy/ Kentigern)
Veni, veni/ Lansdowne (Veni, veni/ Lansdowne)
Komm heiliger Geist (Come holy Spirit/ EOA)
Magnificat/ G min (Magnificat/ G min)
Gott, segne unser Brot (God bless for us our bread, Argentina)
Wachet und betet (Watch, watch and pray)
Höre Herr (Listen, Lord)
Frieden geb ich euch (Peace I leave with you)
Der Frieden der Erde sei mit dir (The peace of the earth, Guatemala)
Halleluja!/ Lansdowne (Hallelujah/ Lansdowne)
Amen/ Themba (Amen/ Themba, South Africa)
Wenn nun ein neuer Tag beginnt (When a new day is dawning)

You may also like…